大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于水浒英雄店铺起名的问题,于是小编就整理了3个相关介绍水浒英雄店铺起名的解答,让我们一起看看吧。
水浒李俊是广东揭阳人吗?
谈到水浒李俊,的确是位人中之龙,水浒108将若论胸怀与胆略,李俊确为上乘。李俊人生最出彩的地方,就是梁山好汉征方腊得胜之后,许多梁山好汉包括宋江等,都处于可落个封妻荫子的亢奋之中,而李俊却清醒地认识到“兔死狗烹”的命运在等待着梁山这帮人,于是李俊装病并求宋江留下童威童猛,然后带童家兄弟等一干人南下南洋,并通过一番奋斗,成了古代暹罗国国王,走向了人生的辉煌。
李俊绰号“混江龙”,李俊的一生方真正称得上江湖之龙,才称得上龙腾江湖。
李俊是哪里人氏?因今广东有地级市揭阳市,所以被人误认为是广东揭阳人氏,其实不然。在宋代时期,广东一带仍是荒凉之地,水浒传所描绘的繁荣的浔阳江畔是不可能在宋代时的广东一带的,而水浒传中的揭阳岭,就在浔阳江畔。
自宋江怒杀阎婆惜后,被发配江州,在江州的揭阳岭上,遇到了揭阳岭三霸,这揭阳岭三霸即李俊、李立一霸,穆弘、穆春兄弟一霸、张横、张顺兄弟一霸,而李俊当时明面上是浔阳江上的梢公,实质是位贩卖私盐的,可谓江湖豪富。
这浔阳江即今天的九江,江州即今天的九江市,水浒传中所写的揭阳岭位于水浒传所写的江州内的浔阳江之畔,可见水浒所写的揭阳岭在今江西省九江市九江之畔,而非今广东省的揭阳市之内。
如此看来,李俊并不是今广东揭阳岭市人。那么李俊是江州(今九江市)人氏吗,其实也不是的,李俊原在扬子江做梢公,是今安徽合肥人,后李俊到了浔阳江即今九江做了梢公,并在浔阳江畔成了一霸。
(图片来自于网络)
不是。李俊是《水浒传》中的人物,绰号混江龙,庐州(现为安徽合肥)人氏,原为扬子江艄公,兼贩私盐,是揭阳岭一霸。后参与营救宋江,大闹江州,是白龙庙二十九英雄之一。梁山大聚义时,一百零八将之一,排第二十六位,上应天寿星,担任水军头领。
扬子江即长江,江州即现在的江西省九江市。
李俊是安徽合肥人,后来长江边谋生,揭阳岭应在安徽南部、长江北岸不远处。
《水浒传》这本书名字的由来是什么?
《水浒传》作者施耐庵,书名为罗贯中所起!下面的内容大家早已知道,我只从浅层次地作下分解!
《水浒传》原名叫《江湖豪客传》,何以罗贯中一个提议,作为老师的施耐庵击节称妙,立马***用?我只有用辨证的观点把二者作个比较才能明白其所以!
江湖与水浒比较,江湖含义何其广矣,有人的地方就有江湖,有江湖就有故事!施公一本书能穷极江湖之繁华?显然不可!而水浒,正好切合水泊梁山之本意这是其一,其二水浒,水边也,范围小得多,这样内容与书名经得起历史的考证!我们再来看,江湖豪客传与水浒传的区别,前者,我们一看就知道怎么回事,江湖侠客的爱恨情仇而已。后者我们在未看此书之前只看书名知道内容吗?显然不能!这样就抓住了读者的好奇心,让我们有一睹为快的冲动!
要说《水浒传》名字的来历,先要说说《水浒传》的作者到底是谁。
这个事儿其实是一笔糊涂账。比如1***5年上海人民出版社出版的百二十回本的《水浒全传》,署名就写着“施耐庵、罗贯中著”。而1980年人民文学出版社出版的七十回本《水浒》,署名则写着“施耐庵著”。
这种署名的不一致,只是《水浒传》作者糊涂账的冰山一角。比如有人认为作者是施耐庵,有人认为作者是罗贯中,还有人认为是施耐庵、罗贯中合著。认为是合著的又有不同观点,有人认为施耐庵作罗贯中续写,有人认为是施耐庵作罗贯中编,有人认为是施耐庵作罗贯中改,有人认为是罗贯中作施耐庵改。简直都可以做排列组合题了。
一般认为,《水浒传》是元末明初成书的作品。而施耐庵、罗贯中,到底是什么样的人,甚至是不是实有其人,只是个虚构的化名,都说不清楚。对了,要是你读到这里还心里打鼓,那就跟你明确一下吧,《三国演义》的作者署名就是罗贯中。
四大名著的出现,远的距今六七百年,近的不过两百多年,为什么连作者是什么人都不能确定?这是因为在中国的传统观念里,诗文才是文学正宗、大道,小说是登不上大雅之堂的。所以,***作者大多数是游戏、消遣之作,自己羞于提及,读者也不太在意。
此外,中国古典四大名著,除了《红楼梦》是作者的独立创作以外,《三国演义》、《水浒传》、《西游记》都是在早期的民间集体创作基础上,到后来由作家再创作而成的,经历了一个很长的历史发展过程。
比如南宋时已有《青面兽》《***》《武行者》《石头孙立》等说话篇目。元杂剧更是有许多“水浒”的戏目,今天我们知道的有几十种,其中有剧本完整保存下来的就有大概十种左右,如康进之的《黑旋风负荆》、李文尉的《燕青薄鱼》、李志远的《还牢陌》等。这些故事和人物在后来的《水浒传》中都能看到影子。
宋朝末年,出现了《宋江三十六人画赞》,初次完整地记录了宋江等36人的姓名和绰号。到了元初,水浒英雄由36人发展为72人,最后发展到108人。
据说,施耐庵根据这些材料进行艺术加工,终于写成《水浒传》这部书。但当时的名字还叫《江湖豪客传》。罗贯中是施耐庵的学生、***,看到老师写的这本书后,提议起名为《水浒传》。“水浒”即“水边”之意,这里有“在野”的含义,并且借用了《诗经》里“古公禀父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”这个典故。施耐庵听到这个建议觉得非常好,就欣然***用了。
顺便说一句,《水浒传》有多种英文译本,其中最有名的有两种,一是美国著名作家赛珍珠女士在20世纪中后期翻译的七十回版《All Men Are Brothers》(四海之内皆兄弟)。另一是中国籍的美国犹太裔学者沙博理先生在***期间受命翻译的一百回版《outlaws of the Marsh》(水泊好汉)。
大家知道有哪些有趣的网名,能举例吗?
被非主流荼毒过的一代,以前的网名都很浪的,做作中又夹杂着些淡淡的风趣。
譬如网名一:孤独式&爱情。奇怪的网名中一定有着许多看不懂的符号标记,甚至还有着一堆奇怪的外星语,那时候流行觉得酷毙了。
我曾经起过一个叫“猥琐的爱你”的网名,现在觉得好尴尬呀!以前觉得猥琐二字多少有点褒义的感觉,现在看到觉得当年的自己是真的又作又猥琐,不堪回首。
当年一周七天至少有四天时间在琢磨改网名的事,像“葬花吟”啦,“血腥的#爱”啦,最扯还有一个叫“嗳哏殇、硪䓳傻”的网名,这浓郁的非主流味,真是我一去不返甚至不敢细想的青春啊!唏嘘!
哈哈,但又发现当年的我们个个都可爱死了。
到此,以上就是小编对于水浒英雄店铺起名的问题就介绍到这了,希望介绍关于水浒英雄店铺起名的3点解答对大家有用。